ข้อมูลของบทความนี้จะเกี่ยวกับศัพท์ ภาษา จีน อาหาร หากคุณกำลังเรียนรู้เกี่ยวกับศัพท์ ภาษา จีน อาหารมาสำรวจกันกับTannersville Innในหัวข้อศัพท์ ภาษา จีน อาหารในโพสต์คำศัพท์ภาษาจีน อาหารต่างๆ 食物|@BO LAOSHIนี้.

Table of Contents

สรุปเนื้อหาที่เกี่ยวข้องเกี่ยวกับศัพท์ ภาษา จีน อาหารในคำศัพท์ภาษาจีน อาหารต่างๆ 食物|@BO LAOSHIโดยละเอียด

ดูตอนนี้วิดีโอด้านล่าง

ที่เว็บไซต์tannersvilleinn.comคุณสามารถอัปเดตข้อมูลอื่น ๆ นอกเหนือจากศัพท์ ภาษา จีน อาหารสำหรับข้อมูลที่เป็นประโยชน์เพิ่มเติมสำหรับคุณ ที่เว็บไซต์Tannersville Inn เราอัปเดตข้อมูลใหม่และถูกต้องสำหรับผู้ใช้เสมอ, ด้วยความหวังว่าจะให้ข้อมูลที่ละเอียดที่สุดสำหรับคุณ ช่วยให้ผู้ใช้เพิ่มข่าวออนไลน์โดยเร็วที่สุด.

การแบ่งปันที่เกี่ยวข้องกับหัวข้อศัพท์ ภาษา จีน อาหาร

ติดตามคลิปเพิ่มเติมได้ที่ YOUTUBE CHANNEL : BO LAOSHI และภาพการ์ดคำศัพท์สื่อการสอน ได้ที่ FACEBOOK FANPAGE : BO Laoshi สอนภาษาจีน #เรียนภาษาจีน #คำศัพท์ภาษาจีน #ภาษาจีน #เรียนภาษาจีน #สอนภาษาจีน #ภาษาจีน #ไวยากรณ์จีน #汉语语法 #ภาษาจีน อาหาร #อาหารจีน #菜 #食物 #จีน #ไต้หวัน #BOLAOSHI #BOLaoshi สอนภาษาจีน

READ NOW  อร่อยช่อง5 (Aroi channel 5) 23-12-59 : ร้าน ริมบึง | เนื้อหาร้าน อาหาร ริม บึง เหม่ง จ๋า ยที่แม่นยำที่สุด

ภาพถ่ายบางส่วนที่เกี่ยวข้องกับหัวข้อของศัพท์ ภาษา จีน อาหาร

คำศัพท์ภาษาจีน อาหารต่างๆ 食物|@BO LAOSHI
คำศัพท์ภาษาจีน อาหารต่างๆ 食物|@BO LAOSHI

นอกจากการดูเนื้อหาของบทความนี้แล้ว คำศัพท์ภาษาจีน อาหารต่างๆ 食物|@BO LAOSHI สามารถดูข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่ด้านล่าง

ดูข่าวเพิ่มเติมที่นี่

บางแท็กเกี่ยวข้องกับศัพท์ ภาษา จีน อาหาร

#คำศพทภาษาจน #อาหารตางๆ #食物BO #LAOSHI.

READ NOW  กินแหลกแดกยับ..กับสตรีทฟู้ดเกาหลี @เมียงดง 🇰🇷 | สรุปข้อมูลที่ปรับปรุงใหม่เกี่ยวกับร้าน อาหาร เมียง ดง
[vid_tags].

คำศัพท์ภาษาจีน อาหารต่างๆ 食物|@BO LAOSHI.

ศัพท์ ภาษา จีน อาหาร.

หวังว่าเนื้อหาบางส่วนที่เราให้ไว้จะเป็นประโยชน์กับคุณ ขอบคุณที่ติดตามศัพท์ ภาษา จีน อาหารข้อมูล

5 thoughts on “คำศัพท์ภาษาจีน อาหารต่างๆ 食物|@BO LAOSHI | ศัพท์ ภาษา จีน อาหารเนื้อหาที่เกี่ยวข้องที่แม่นยำที่สุด

  1. BO LAOSHI says:

    大家好 สวัสดีค่าทุกคนนน
    คำศัพท์ภาษาจีน เรื่อง อาหาร มาเสิร์ฟแล้วค่าา

    ขอบคุณที่เข้ามาฝึกออกเสียงไปด้วยกันนะคะ
    หากมีข้อเสนอแนะ หรืออยากให้เหล่าซือทำเรื่องอะไรอีก
    แนะนำกันเข้ามาได้นะคะ

    ฝากกดไลค์ กดแชร์ และกด Subcribe ให้เหล่าซือด้วยนะคะ ^^

  2. Hoh Sorn says:

    ผมว่า ภาษาไทยของคุณยังเขียนเสียงวรรณยุกต์ไม่ตรงหลายคำนะครับ ภาษาไทยมีอักษรสูง ต่ำ กลาง รูปวรรณยุกต์เลยไม่ตรงกับเสียงวรรณยุกต์ เช่น "หมี่ ฟ้าน" ควรเป็น "หมี่ ฟั่น", "เมี้ยน เถียว" ควรเป็น "เมี่ยน เถียว" , "ซรุ่ย จรู่ ตั้น" ควรเป็น "สรุย จรู่ ตั้น", "เผ้า เมี้ยน" ควรเป็น "เผ้า เมี่ยน" , "อี้ ต้า ลี่ เมี้ยน" ควรเป็น "อี้ ต้า ลี่ เมี่ยน" , "โซ่ว ซีอ" ควรเป็น "โซร่ว ซือ" เป็นต้น อยากแนะนำว่า ต่อไป ควรระมัดระวัง การเขียนรูปวรรณยุกต์ในภาษาไทยให้ถูกต้องนะครับ เพราะภาษาจีน ถ้าเขียนผิด ออกเสียงก็จะผิด และจะทำให้ฟังไม่รู้เรื่องได้ เพราะเสียงเพี้ยนมาตั้งแต่ต้น

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น